Chanson connue en France interpretée par Renaud Séchan
'The water is wide' est une chanson traditionnelle écossaise du XVIIe siècle, rencontrant jusqu’à nos jours un succès populaire considérable. De très nombreux artistes contemporains reprennent cette mélodie, racontant ainsi les défis inhérents de l’amour. Cette chanson évoque les différentes formes que peut prendre l’amour et ses diverses évolutions. |
Le titre exact c'est "the water is wide", au moins pour la version moderne.
Pas d'origine irlandaise
Elle n'est pas d'origine irlandaise, même si on la chante là bas, Ben oui, on ne peut pas tout leur attribuer quand même! Vraisemblablement écossaise ou peut être anglaise....près de la frontière? D'un côté ou l'autre?
On la trouve en Angleterre et en Ecosse donc dans les années 1600 sous le titre de "Oh waly waly", écrite en anglais avec des mots écossais.
On la retrouve plus tard avec d'autres paroles. Puis la chanson fera son apparition au US, apportée par les soldats américains de la 1ère guerre mondiale, de retur chez eux.
Chantée par Bob Dylan, entre autres, et Graeme Allwright en français.
Renaud découvre l'Irlande en 1985-1986, Il est alors touché par la beauté des paysages du Connemara et par le peuple irlandais.
En 1991, il enregistre l'album Marchand de cailloux à Londres sur lequel figure déjà La Ballade nord-irlandaise. Cette chanson est consacrée à la guerre civile qu'il y eut entre Irlande du Nord (avec les protestants) et l'Irlande du Sud (avec les catholiques). Renaud essaie ici de convaincre les gens de s'entendre, de chanter et de boire ensemble, que l'oranger, l'arbre de la liberté, est planté par des hommes et que cela ne sert à rien de se disputer pour une histoire de religion.